El vocabulario, la dicción y la pronunciación de Nico son cada día más afinadas. Ya se pueden mantener pequeñas conversaciones con él. Sin embargo, he observado que hay algunos vocablos que son complicados para aquellos que no conocen su dialecto. Voy a resumir algunos:

Colate (antes era Cocota): m. Chocolate.

Patatatano: m. Hipopótamo.

Bilo: m. Libro.

Bilo Mac: m. “Donde viven los monstros”.

Mac = Max

Mújica: m. Música.

Fadao: adj. m. Enfadado.

Fil Fosi: conj. mus. Fleet Foxes

Guaieaiowa: canc. ing. Wind the bobbin up.

Aaaza: f. Calabaza

Pallano: m. Piano

Pato: m. Pato

Patoz: m. Zapatos

No tatuhtez: fr. “No tengas miedo”.

Pajo: m. Pájaro

Vión: m. Avión

Coctro: m. Helicóptero

Pipí ecima no: fr. “Ya sé que debería haberlo hecho en el retrete, pero no me ha dado tiempo a decírtelo y se me ha escapado”. 

Cuntalañoz: m. Cumpleaños

NOTA IMPORTANTE: Cecea y confunde los artículos posesivos en castellano o en inglés.

Anuncios